◆編輯室整理
一、原文:
楊守陳以洗馬①乞假歸,驛丞不知為何官,與之抗禮②,笑問曰:「公官洗馬,日洗幾何?」公亦笑謂曰:「勤則多洗,懶則少洗。」
俄③報御史至,公門人也,跪而起居,丞乃蒲伏④階下,睨⑤御史他顧,向他百狀乞哀,公笑而頷之,亳不較焉。
二、注釋:
1.洗馬:洗音ㄒㄧㄢˇ,洗馬本作「先馬」,漢時為東宮官屬,因太子出行擔任前導,晉以後改掌圖籍。
2.抗禮:行平等禮。
3.俄:不久。
4.蒲伏:與匍匐同,意為伏行也。
5.睨:音ㄋㄧˋ,斜視。
三、譯文:
楊守陳以洗馬官職請假回鄉,驛站官吏不知道洗馬是什麼頭銜,以為官職不高就和他行平等禮,然後笑著問他:「公的官職是洗馬,不知你一天要洗幾次馬?」楊守陳也笑著說:「勤快時就多洗幾次,懶惰時就少洗。」
不久,有人傳報說「御史大人駕到。」御史就是楊守陳的門生,先依古禮行跪拜後,接著安排先生起居,驛丞看到這種情況,知道自己失言,於是就匍匐在石階下,乘御史不注意時,趕緊向楊公百般哀求,楊公見狀點頭微笑,一點也不計較。
四、我讀我思:
(一)楊公「人不知而不慍」的氣度,反觀自己如果有相同遭遇,會如何表現?
1.怒斥對方。
2.表現自己的氣度,氣在心裡。
3.以楊公為學習效法的對象,一笑置之。
(二)反省自己是否因無知而自以為是,常在無意中冒犯別人?
全文收錄於 第 79 期 64 ~ 65 頁