◆編輯室整理
《太上感應篇》
苟或
非義而動,背理而行
………………
如是等罪,司命隨其輕重,奪其紀算,算盡則死,死有餘責,乃殃及子孫。
一、原文
張木為浮梁令。縣有一廟極靈。令至。必祭以斗酒。隨酌隨盡。木疑為妖。既祭度①其醉。徹席執之。果一老猿。已酣②甚矣。
將戮之市③猿俄④醒俯首就刑。不敢仰視。既而曰。我死固不足問。然數年來。頗有所蓄。棄之可惜。君雖至廉。而縣有闕乏⑤。不為無補。木心動。纔問其貯處。則猿已躍身而去。
二、注釋
- 度:音ㄉㄨˋㄛ,忖度,意測。
- 酣:音ㄏㄢ,本指喝酒喝得很快樂,此處尚有喝醉酒之意。
- 市:指刑場。
- 俄:不久。
- 闕:音ㄑㄩㄝ,即缺也。
三、譯文
張木當浮梁縣令時,縣中有一座廟十分靈驗,他每次到廟中參拜時,一定要用斗酒來祭祀,但奇怪的是,只要一斟滿酒,隨即就完盡,因而,張木懷疑有妖怪做祟。於是想了一個辦法,在廟中擺酒設宴祭拜,猜測妖怪已醉時,才撤走祭桌,果然發現一隻老猿,喝得醉醺醺。
老猿現形後被捕,即將赴刑場處死。不久,老猿醉意已退,醒來後,發現自己的處境,於是低著頭就刑,不敢抬頭看,接著就說:「我死了,本來不值得過問,然而,這幾年來我頗有一些積蓄,如果隨著我的死亡而石沈大海,任他丟棄,十分可惜。我看你為官非常清廉,然而縣府物資缺乏,如果有這筆錢來貼補,也不無小補。」張木聽了很動心,才打算問老猿積蓄所藏的地方,然而老猿已逃脫而去。
四、我讀我思
一、利益當前我會為之動心嗎?遇境時我能察覺、改善嗎?
例如,百貨公司大減價或大拍賣時,我的態度如何?
- 認為不買可惜。
- 不管家中用不用得著,先買了再說。
- 除了有必要時,才上超市購買所需用品。
全文收錄於 第 73 期 39 ~ 41 頁