各期福聲

關鍵字搜尋

太上感應篇註訓證選輯(十二)謙虛的狀元

◆編輯室整理

《太上感應篇》篇旨

太上曰:禍福無門 惟人自召 善惡之報 如影隨形

受寵若驚

一、原文

王曾狀元及第,還青州。

郡守父命老張樂郊迎①。公乃易服,乘小駟,由他門入,往謁守。

守驚曰:「聞君來,已遣人奉迎。門司②未報君至,何由抵此?」

公曰:「不才倖叼③上第,方深悚懼,豈敢煩郡守。父老致迓④?故變服誑迎者與門司而入。」

守歎日:「君真所謂狀元矣!前程未量也。」

後為名宰相,封沂公。

二、注釋

①張樂郊迎:以鼓樂到郊外迎接。

②門司:城門的守衛。

③倖「叼」上第:叼,音ㄊㄠ,忝,自謙之詞。倖叼上第,僥倖登第。

④致「迓」:迓音一ㄚ、,迎接的意思。

三、譯文

王曾,明朝青州人,考上狀元,衣還鄉。

青州太守下令讓地方父老敲鑼打鼓,到郊外迎接狀元公。可是王曾改穿便服,乘著小馬,由別的門入城去拜見太守。

太守嚇一跳,問他說:「聽說您要回來,我已派人去迎接。守城門的官差還沒回報,怎麼您就到衙門來了?」

王曾回答說:「我僥倖登第,自己還心虛,深恐名不符實。那敢麻煩太守和地方父老來迎接?所以換個便服,騙過迎接的人群和守門官進城來。」

太守讚歎地說:「您這樣德行與學問等量齊觀,才是名實相應的狀元!您的前程不可限量。」

王曾後來成為很有名的宰相,封為沂公。

四、我讀我思

  1. 我受榮寵時,能敬慎恐懼嗎?
  2. 居高位時為善為惡均更具因緣,能不慎乎?
  3. 名實相應,方能以德服人,我名實相符了嗎?

全文收錄於 第 69 期 37 ~ 39 頁