◆編輯室整理
一、原文
令狐綯以舊事,訪溫庭筠。
答曰:「事出南華①,非僻書也,冀②相公燮理③之暇,時宜覽古。」
綯甚怒,奏庭筠有才無行,不許登第。遂坎坷終身。
庭筠有詩云:「因知此恨人多積,悔讀南華第二篇。」
二、注釋
①南華:《南華真經》,《莊子》一書的別稱。
②冀:音ㄐㄧˋ,希望的意思。
③燮理:作治理解,燮音ㄒㄧㄝˋ。
三、譯文
令狐綯因為某一則舊典故,前往拜訪溫庭筠,向他請教。
溫回答說:「這個典故出自《南華經》,《南華經》並非冷僻的書籍,希望相公您在治理政事之餘,也應該多看看古書。」
令狐綯聽了非常生氣,就上奏章,報告皇上:「溫庭筠這個人才學雖好,但品行欠佳,不能讓他入朝為官。」從此溫庭筠在仕途上都不順遂。
溫庭筠曾有一詩說道:「我這一生仕途坎坷,都是過去批評他人短處所累積而來的報應,我真後悔曾經讀了《南華經》的第二篇啊!」
四、我讀我思
- 溫庭筠才高口直,遂遭嫉諂。當我自認「理直氣壯」時,是否也逞一時「口舌之快」而造業?
- 看見他人不如法,或自暴其短時,我內心當如何轉化?是否有能力以善巧方便去導引?
- 試者比對此二則,不彰人短的文徵明,揚人之短的溫庭筠二人不同境遇。
全文收錄於 第 67 期 32 ~ 33 頁